Pocket Ni Fantasy
From Pocket Monsters
 Nee Kimi-tachi no yume tte nani ka naa? 
 Pokemon hyakugojuuippiki, getto~! 
 Ara Watashi to onnaji! 
 E~? Otona no kuse ni hen na no~. 
 Nani yo~ Ikena~i? 
 Ikenaku nai kedo saa.... 
 Nee Kimi-tachi saa Hoka ni wa donna yume ga aru no? 
 U~n to nee Mou hitotsu no yume wa nee.... 
  
  Hey I wonder What are your dreams? 
  To get the 151 Pokemon! 
  Oh Just like mine! 
  E~? That's odd since you're an adult 
  What the heck~ I mustn't? 
  It's not that you mustn't but... 
  Hey You What other sort of dreams do you have? 
  U~h Another dream Let me see...
											
 Hayaku otona ni naritai n' da 
 E? Doushite? 
 Hayaku otona ni naritai no 
 Kodomo tte tanoshii ja nai 
 Demo ne Nan da ka natte mitai 
 Jaa Kondo wa watashi no yume iu wa ne.... 
  
  I want to grow up 
  E? Why? 
  I want to become an adult 
  Isn't being a child fun 
  Yeah but I want to try becoming one somehow 
  Well then Let me see I'll tell you my dream... 
											
 Mo ichido kodomo ni modotte mitai 
 E~? Nande~? 
 Mo ichido kodomo ni modotte mitai no 
 Otona de ii no ni 
 Ichi-nichi dake demo narenai ka na 
 Narekkonai yo~ 
 Nmou Ijiwaru- 
  
  I want to become a kid once again 
  E~? But why~? 
  I want to become a kid once more 
  But you're fine as an adult 
  I wonder Can't I become one even for just a day 
  You can't you know~ 
  Arggh You're mean
											
 Mukashi watashi ga mada kodomo datta koro 
 Poketto ni irete 'ta takusan no takaramono 
 Ima demo tokidoki kao wo nozokaseru no yo 
 Sore tte moshikashite Pikachuu? 
 Saa Nan deshou ne? 
  
  When I was still a child 
  I have in my pocket many treasures 
  Even until now sometimes I peek 
  By any chance is that Pikachu? 
  So what is it?
											
 Mukashi no kodomo Ima no kodomo 
 Poketto no nakami wa itsu datte 
  
  Children of the past Children of the present 
  The stuff in their pockets no matter when 
											
 Otoko no ko demo Onna no ko demo 
 Poketto no nakami wa dare datte 
 Fantajii 
  
  Boys as well as girls 
  The stuff in their pockets no matter who 
  Fantasy 
											
 Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran 
 Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran 

 Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran 
 Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran 

 Moshimo otona ni natta nara 
 Nani shite mitai? 
 Kodomo to asonde ageru n' da 
 Yappari asobitai n' da 
 Demo ne shigoto mo chotto suru yo 
 Ano ne Watashi ga moshimo ne... 
  
  If you become an adult 
  What will you try doing? 
  I will play with children 
  You really do want to play 
  But Hey I'll do a bit of work 
  Now let me see What about me...
											
 Mo ichido kodomo ni modoreta nara 
 Nani shitai no? 
 Atte mitai hito ga iru no 
 E~ Dare na no~? 
 Ichi-nichi dake demo aenai ka na 
 A! Hatsukoi no hito da! 
 Attari~! 
  
  If I become a child once more 
  What do want to do? 
  There is a person I would like to meet 
  E~ Who could that be? 
  I wonder Can't I meet this person even for one day 
  A! That must be your first love! 
  Of course! 
											
 Mukashi watashi ga itsu ka tewatasou to 
 Poketto ni irete 'ta tezukuri no purezento 
 Itsu demo doki-doki kao ga akaku naru yo 
 Purezento watasenakatta no? 
 Saa Dou datta kashira? 
  
  I wanted to give the handmade present 
  That has been in my pocket back then 
  I always got nervous and blushed 
  You weren't able to give the gift? 
  So I wonder how then? 
											
 Mukashi no kodomo Ima no kodomo 
 Poketto no nakami wa itsu datte
 
  Children of the past Children of the present 
  The stuff in their pockets no matter when 
  
 Otoko no ko demo Onna no ko demo 
 Poketto no nakami wa dare datte 
 Fantajii 
  
  Boys as well as girls 
  The stuff in their pockets no matter who 
  Fantasy 
											
 Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran 
 Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran 

 Ran-ran-ran-ran-ran-ran-ran-ra-ran 
 Ra-ra-ran-ran-ran-ran-ra-ran 

 ......
Transliterated / Translated by Shinobi Chirlind-Byouko ([email protected])