Natsu no E (Picture of Summer)
From Rurouni Kenshin
[Kenshin] Ah... Shizuka na gogo no | [Kenshin] Ah... By the calm |
umibe ni | afternoon beach |
Watagumo chirashite natsu ga nagareru | Cotton cloods scattering Summer flows on |
[both] Yureru kage Sanbashi de | [both] The trembling shadows by the port |
Sotto yorisotte iru no ni | Despite being softly near each other |
Futari mada se wo mukete | The two still face their backs at each other |
Jareru you ni kenka tsuzukete 'ru ne | They're still having a fight |
[both] Moshimo kiseki wo hitotsu | [both] If we make one miracle happen |
okoseru to iu nara | |
[Kenshin] Kono isshun wo e no naka ni | [Kenshin] We'll capture this moment |
tojikome | in a picture |
[both] Kawaru jidai no sawagashisa | [both] Ignorant of the noises of the |
nante shirazu ni | changing times |
[Kaoru] Tada anata dake mitsumetai | [Kaoru] I want to stare just at you |
[Kaoru] Ah... Mure kara hagureta tori | [Kaoru] Ah... A bird parting away |
ga | from the flock |
Ashita wo sagashite nami ni kiete 'ku | Vanishes onto the waves searching for tomorrow |
[both] Hito wa naze wake mo naku | [both] I wonder why are men born |
Naki ja kutte umareru n' darou | Crying for no reason |
Itsu ka kuru tabidachi ni | |
Ochiru namida Yokoku shite you sa | |
[both] Moshimo kono yo ni kanashimi | [both] While sorrow hasn't vanished |
kienai mama nara | from this world |
[Kaoru] Tenshi ga egaku e no naka ni | [Kaoru] We'll escape into the scene |
nigekomi | an angel draws |
[both] Itsumo tagai no mune ni rakuen | [both] Feeling the paradise in each |
wo kanjite | other's heart |
[Kenshin] Tada hohoende itai no ni | [Kenshin] Despite wanting to just smile |
[both] Moshimo kiseki wo hitotsu | [both] If we make one miracle happen |
okoseru to iu nara | |
[Kenshin] Kono isshun wo e no naka ni | [Kenshin] We'll capture this moment |
tojikome | in a picture |
[both] Kawaru jidai no sawagashisa | [both] Ignorant of the noises of the |
nante shirazu ni | changing times |
[Kaoru] Tada anata dake mitsumetai | [Kaoru] I want to stare just at you |
Transliterated / Translated by Shinobi Chirlind-Byouko ([email protected])
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/