Sekai-bun no Ichi no Boku (I, One Part of the World)
From Rurouni Kenshin
Basu wo orita shunkan mishiranu | The moment I got off the bus an unknown |
machinami | city lay |
Itsu ka mita you na garasu no biru | Like a glass building I saw |
Michi ni mayotte bakari itsu ka mo | I'm only getting lost in the streets |
kurete | |
Hayai zawameki ni namida ga deta | Tears poured out |
Dare mo tayoranai koto ni | I longed for not relying on anyone |
akogareta | But my tiny shoes seem like they'll |
Da kedo chippoke na kutsu ga ame | break in the rain |
ni yaburesou | |
Sekai-bun no ichi no boku wa koko | I, one part of the world, am here |
da yo | The skies gaze at me |
Sora wa boku wo mite iru | My dreams, one part of the world, it |
Sekai-bun no ichi no yume wa itai | hurts |
yo | Really it's scary but |
Honto wa kowai keredo | It's all right however much I cry |
Donna ni naite mo ii | I'd like to go for a journey that can |
Ima shika dekinai tabi ga shitai | only be done now |
| Though there's no coin at all in the |
Denwa box no naka koin mo nai no | phone box |
ni | Pretending to talk I keep shelter from |
Hanasu-buri shite wa ama-yadori | the rain |
Fui ni yasashiku sareta yo | To my surprise I was gently told "Let's |
"Kaerou" to | go home" |
Donna hito mo hajime kara otona ja | Noone's born an adult from the start |
umarenai | |
Sekai-bun no ichi no boku ga suki | I, one part of the world, am liked |
da yo | I'll be more manageable |
Motto sunao de iyou | Here's an encounter, one part of the |
Sekai-bun no ichi no deai ga aru | world |
yo | The "thank you" |
Ano toki ni iezu ni ita | I wasn't able to say last time |
Arigatou wo itsu demo | I shall go on living, forever returning |
Dare ka ni kaeshite ikite yuku yo | it to someone |
Sekai-bun no ichi no boku wa koko | I, one part of the world, am here |
da yo | The skies gaze at me |
Sora wa boku wo mite iru | It's one of the world's incidents that |
Sekai-bun no ichi de okoru | happen |
dekigoto | That everyone goes on to take |
Minna uketomete iku | There are sad days too but |
Kanashii hi mo aru kedo | I'll go for a journey only I can do |
Boku shika dekinai tabi wo shiyou | |
Transliterated / Translated by Shinobi Chirlind-Byouko ([email protected])
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/